Hello. Please forgive me for speaking English on your French forum.
I am Scummbuddy from the English boards and while I'm not making games, I am working on making films.
I'm working on an adaptation of "On Stranger Tides" by Tim Powers, and there comes a time when a character speaks this line:
"Walk more slowly then, so I can see where you put your feet!"
(he is supposed to sound irratated when speaking it.)
Well, I didn't want to rely on Google Translate, or Babelfish, as they've given me two different takes on converting from English to French, plus it's not all that reliable as to being true French dialog.
I would appreciate help from you all to convert that line for me as a favor from one AGS'er to another.
--------------------
In case you were all wondering, Google translate and Babelfish gave me these translations:
(Marchez plus lentement alors, ainsi je puis vous voir où mettre vos pieds!)
(Marchez plus lentement, puis, ainsi je peux vous voir où mettre vos pieds!)
I would also appreciate if someone could either write the translation phonetically, meaning how would someone speak it if they didn't know how to speak French, or if someone could record themselves by a computer microphone so I could get my actor to mimic it.
Thank you all for your time. If I could get help before this Saturday, that would be wonderful!